Những hình ảnh có thể trung thực hơn về Châu Mỹ La Tinh chăng ?
G S Tôn thất Trình
Chúng ta ít khi được biết trung thực về các nước Châu Mỹ la tinh, vì bị tuyên truyền một chiều về cả hai phe, tã-hửu quốc tế. Vì vậy, có lẽ chúng ta cũng nên đọc các sách tương đối “độc lập” hơn ( ? ), Feinberg bình phẩm ở nguyệt san Ngoại Giao, tháng 5- 6 năm 2012 , ở Hoa Kỳ.
1- Mễ Tây Cơ: Một xã hội giới trung lưu, không còn nghèo khổ, chưa phát triễn
Sách Mexico : A Middle Class Society; Poor No More,
Developed not yet của hai tác giả Luis de La Calle và Luis Rubio, dày 95 trang do Trung tâm Quốc tế cho các
Học giả Woodrow Wilson xuất bản năm 2012
là một sách có thể giúp bạn quên đi những hình ảnh báo chí truyền thông đồ sộ nước Mễ Tây Cơ đầy rẫy tội hình, đầy rẫy nghèo khổ. Ở sách
đơn chí dễ đọc này, hai nhà trí
thức công chúng nổi danh Mễ Tây Cơ, xác định
giới trung lưu phồn thịnh, đang nới rộng thêm, không mấy khác biệt trên nhiều
phương cách những đối giá ở các nước có nền kinh tế thị trường đang bừng dậy, hay
về điểm này ngay cả ở Hoa Kỳ, như thể là một thừa tố chủ trì cho việc đổi thay mô hình
đang làm Mễ tây Cơ biến đổi cho tốt
đẹp hơn. Phía sau khuyh hướng lờ lững này
là những tỉ xuất tăng trưởng, dù có khiêm tốn đi nữa, cũng vững chải, những
thị trường cởi mỡ và cạnh tranh hơn, và
gia đình ít đông con hơn, nhỏ bé hơn, thành quả
tỉ xuất mẳn đẻ giảm bớt. De la Calle và Rubio sử dụng một định nghĩa căn bản là văn hóa công nhận co giản cái gọi là “ giới trung lưu”:
những gia đình tin tưởng rằng tương lai tốt đẹp hơn có cơ xảy ra và xem
giáo dục là những phương tiện hay nhất
leo lên thang di động xã hội lên cao hơn . Cách phân lọai này dựa trên căn bản
các hoài bảo cá nhân đặt ngồi thoải mái ở các công
ty thị trường và các nhà làm
thăm dò dư luận hơn là với các nhà khoa học xã hội, thường chú trọng hơn cách đo lường thập phân lợi tức và mức giàu có.
Nhưng những công ty và chánh trị gia khôn ngoan,
thức thời kêu gọi được giới trung lưu đang chớm dậy này, sẽ đè bẹp các tay tranh đua vẫn còn lưu tâm đến những huyền thoại lỗi thời !
2- Bài học La tinh: Cách nào Nam Mỹ Ngưng Lắng nghe Hoa Kỳ và Bắt đầu Phồn thịnh. Và Chánh Phủ phe Tả ở Mỹ Châu La tinh : Thành Công và Khiếm khuyết
Sách
Latin Lessons: How South America Stopped
Listening to theUnited States and Started Prospering của Hal Weizman, 288 trang do nhà xuất bản Wiley phát hành năm 2012; và sách Leftist Governments in Latin America:
Successes and Shortcomings do Weyland, Madrid và Hunter biên tập 232 trang, do Báo chí Viện Đại học Cambridge
xuất bản năm 2010. Không phải bất cứ một
nhà báo nào, đã trải qua một thời
gian ở ngoại quốc, là phải viết một sách về chánh
sách. Từ 2004 đến 2007, Weitzman là thông tín viên cho báo Financial Times ở vùng Andean, căn cứ tại Lima, Peru,
một quốc gia tại một lục địa ông chưa bao giờ đặt chân tới. Những chuyển kể viết hay và màu sắc sặc sở về các phản đối dân bản xứ chống lại
các công ty hoang phí lạm thác
các tài nguyên đa quốc gia, làm sáng rực kêu gọi các nhà “
phổ mị dân - populists”
phe tả, tỉ như Hugo Chávez ở Venezuela, Eva
Morales ở Bolivia và Rafael
Correa ở Ecuador. Nhưng Weitzman hòa nhập các tay ngoại viên
vùng Andean này với tất cả Nam Mỹ
Châu, trong thực tế được điển hình qua các
chánh phủ ôn hòa và thực tiển. Đáng phàn
nàn nhất là Weitzman khởi sự bằng cách mô
tả thiện cảm các “phổ mị dân” tả phái vùng
Andean và bào chửa thứ lỗi chủ nghĩa quốc gia ( bảo vệ )tài nguyên quốc gia họ, rồi bổng nhiên xoay qua buộc tội kinh tế học
xa xĩ và chánh trị đối đầu của họ. Tuồng như Weitzman phải thay đổi lập
trình khi khám phá ra là Chávez đã nêu thêm chủ
nghĩa chống Do Thái – anti Semitism để
châm dầu vào chia rẽ xã hội. Weitzman như
thông lệ, đập phá ngoại giao Hoa Kỳ là đã không lưu tâm đến gánh nặng Mỹ Châu La tinh phải chịu đựng . Thế
nhưng ông đã thất bại trình bày một chánh
sách giải đáp thách đố này, do các tay “ phổ mị dân” tả phái
khôn khéo gây ra.
Các
nhà khoa học tụ hợp ở sách Leftist
Governments In Latin America phân biệt sắc bén giữa các chánh phủ tả phái thực tiễn, ôn hòa của Brasil và của Chi Lê với các
chánh phủ “ phản
đối mạnh mẽ - contestatory” Bolivia
và Venezuela. Lưu ý không một chánh quyền nào của những chế độ gần như cấp tiến này , có các thể chế xã hội
quốc gia cảm hứng chủ nghĩa Mác xít của Cuba dưới trào Fidel Castro hay Chi Lê dưới trào Salvador Allende, các biên
tập viên xem xét cốt lõi tiến thoái lưỡng nan của tả phái cận đại : căng thẳng giữa tham vọng và thực tế
ở thời đại toàn cầu hoá. Chávez
và Morales có thể hành động theo tham vọng,
vì họ nắm chánh quyền ở những quốc gia
thể chế manh múi, nhưng lại giàu có tài
nguyên thiên nhiên vào lúc mà giá cả
hàng hóa tài nguyên này rất cao.
Các tả phái nắm chánh quyền ở Brasil và Chi Lê đã gặp khó khăn, vì các thể chế chánh trị mạnh mẽ hơn và những
cải cách kinh tế hướng thị trường tương đối thành công. Nghiên cứu này cứu xét đắn đo, không những chỉ nghĩ tới ý nguyện các công dân mình mà luôn cả hiệu năng thực hiện nữa . Khám phá không có gì là mù mờ
hai nghĩa cả thảy : “ tả phái ôn hòa
đã thực hiện với hiệu quả tốt hơn trên phương diện kinh tế, xã hội và
chánh trị, so với tả phái phản đối, đặc biệt ở cái nhìn xa tầm.
3- Ngân hàng Mới ở Tỉnh nhà : Tài Chánh Tàu ở Châu Mỹ La Tinh. Và Tàu Đầu tư ở Mỹ Châu La Tinh: Tốt , Xấu và Ngỗ ngáo
Sách The New Banks in Town: Chinese Finance in Latin America của các tác
giả K.P. Gallagger, A, Irwin , K.
Koleski, 37 trang do Inter- American Dialogue xuất bản năm 2012
và sách Chinese Investment in Latin America Resources: The Good , the Bad
anh The Ugly, của các tác giả B. Kotschwar , Th.H. Moran , J. , 36 trang, viện Peterson cho
Kinh tế học Quốc tế xuất bản năm
2012,
Bổng nhiên Trung
Quốc trở thành một nguồn tư bản chánh cho các nền kinh tế thị trường khác đang nổi dậy, cung cấp cả hai:
tiền cho vay lẫn các đầu tư trực tiếp vào
Châu Mỹ La tinh. Hai nghiên cứu đúng lúc
này, làm tài liệu phát triễn và định giá
phí tổn và lợi ích cho vùng. Trên viễn cảnh Châu Mỹ la tinh, tư bản tối cần thiết và tiếp nối đường vào các thị trường Trung Quốc, rỏ ràng được hoan hỉ đón mời. Thế nhưng vài thủ tục đầu tư Tàu
vi phạm nhiều tiêu chuẩn quốc tế đã
thành hình khó khăn và đặt ra yêu cầu phải
sửa đổi.
Sách The New Banks in Town rút từ báo cáo báo chí và các tuyên bố chánh thức chánh phủ của Trung Quốc và các kẻ vay tiền Tàu, để thu
thập một danh sách ích lợi các điều
kiện vay tiền, các tác giả ước lượng lên
đến 75 tỉ đô la Mỹ từ năm 2005, dù
cho họ nhìn nhận rằng mọi tài khoản này chưa được giải tỏa hoàn toàn. Như thể là một khí cụ của Trung Quốc tìm kiếm những nguồn năng lượng
bảo đảm, các khoản cho vay tập trung nặng nề vào các quốc gia sản xuất dầu lữa
(Á căn Đình, Brasil, Ecuador ) và rất nhiều tiền cho vay được bảo đảm bằng cam
kết hoàn trả dưới hình thức dầu lữa chở
tàu tương lai. Các món tiền Tàu cho vay cũng bị cột chặc, với nhiều độ biến thiên và phải mua các
sản phẩm Tàu sản xuất. Các tác giả tuồng
như thích thú là các tài liệu tiền Tàu cho vay, không
bao giờ đặt ra những điều kiện chánh sách
hay là “ những quảng cáo rầm rộ Tây Phương gần đây nhất” tỉ như cai trị tốt đẹp hay các luật
đồng đẳng tính phái, giúp cho các chế độ tả phái “ được
tự do tránh khỏi các chánh sách tân tự do - neoliberal Ngân Hàng Thế Giới bó buộc”. Tuy nhiên, vì là những chuyên viên môi sinh,
các tác giả nghiêm trọng lo ngại các ngân
hàng Tàu sẽ không theo những hướng dẫn môi sinh như các đối giá Tây Phương.
Sách
Chinese Investments in Latin American
Resources nói thẳng vào những vấn đề
cư xử dưới tiêu chuẩn của các tổ hợp
Trung Quốc, tụ điểm trên ngành công nghệ
hầm mỏ ở xứ Peru.
Chứng cớ lẫn lộn. Các hảng Tàu liên tiếp
vi phạm các tiêu chuẩn lao động và môi
sinh, nhưng chánh phủ Trung Quốc đang thôi
thúc họ phải tuân theo sát hơn các tiêu
chuẩn quốc tế và có nhiều dấu hiệu là thông
điệp được thi hành. Các tác giả tìm thấy
các tổ chức theo dõi không phải là của chánh phủ và các thể nhân quốc tế,
tỉ như Ngân Hàng Phát triễn Quốc tế, có thể khuyến khích các nhà đầu tư ngoại
quốc nhập vào các tiêu chuẩn cao và hành
động như thể các xúc tác cho thay đổi tốt,
vì chưng các hảng khiếm khuyết sẽ phải đối
đầu nhiều hiểm nguy mất uy tín. Một môi trường điều
hòa nội địa khuyến khích trong ( sạch)
suốt và dễ kết toán, cũng sẽ cho phép xã hội dân sự tham gia và làm thành một khác biệt to lớn .
4-
Bí mật của Castro: CIA và Guồng
máy Tình Báo Cuba
Sách Castro’s
secrets : The CIA and Cuba’s Intelligence
Machine tác giả là Brian Latell, dày 288 trang, Palgrave Macmillan xuất bản năm 2012. Xác thực của sách này dựa trên
sự tin cậy vào các tay rời bỏ trốn từ cơ quan tình báo xứ Cuba. Các nhân chứng của họ hình thành một cuộn chỉ mỏng manh từ đó Latell,
nguyên là một nhà phân tích CIA
treo lũng lẳng ca ( trường hợp ) ông nói là Fidel Castro có thể đã biết
trước ý định của Lee Harvey Oswald giết
chết Tổng thống Hoa Kỳ John F. Kennedy.
Lô gíc Latell như sau: Castro tối
ư nguy hiểm, mong trả thù và có khả năng làm sự cố táo bạo du hành phiêu lưu và
làm thất vọng sáng chói. Castro đã có thông tin tốt đẹp về nhiều âm mưu ám sát Kennedy và đã sử dụng
tự phòng vệ như là một giải thích
hành quyết hay ám sát các kẻ thù trong quá khứ. Và vì ông
vi xử lý các hoạt động tình báo
Cuba, nên ông đã biết những cuộc Oswald viếng thăm phái bộ Cuba ở Mễ Tây Cơ vài tháng trước khi
y ám sát Kennedy. Latell đặt nhãn các hành động che dấu thời Kennedy chống Cuba là
“ một
chiến dịch quyết đoán và to lớn của khủng bố quốc tế” nhưng cũng gọi thất bại
cho là của Castro, khi không cảnh cáo chánh phủ Hoa Kỳ về các ý định của Oswald là “ một quyết định đáng khinh bỉ nhất trong gần 50 chục năm Castro ngự trị Cuba ”. Ở sách Latell, cả hai Kennedy lẫn Castro, đều được trình bày
một cách xấu xa; chỉ một số nhân viên CIA nghi ngờ hiệu quả các chiến dịch
chống Castro của Kennedy mới được mô tả tốt đẹp hơn .
(Chiếu theo Richard Feinberg, nguyệt
san Ngoại Giao số tháng 5-6 năm 2012)
( Fremont , Bắc Ca li , ngày 1 tháng 6 năm 2012
)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét